utorok 6. februára 2024

Oscar Wilde - Apológia

 


To z tvojej vôle mám dnes voskovieť
a za istý šat zlatý vymeniť,
pre tvoju radosť spriadať z bôľov sieť,
čo strateným dňom je jej každá niť?

To z tvojej vôle - láska hrejivá -
mi duša znáša ťažké príkorie
a spoločne s ňou navždy prebýva
už večný plameň, červ, čo nezomrie?

Nuž, ak to chceš ty, znesiem všetko rád,
ambície dám do rúk kšeftárov
a osudom mi bude nízky pád,
bôľ v mojom srdci bude mať svoj rov.

Je to tak možno lepšie - konečne -
nenechal som si srdce skamenieť
a neclonil som lúče slnečné,
netúlaval sa tam, kde krásy niet.

Mnohí tak robia: družku voľnosti
- dušu - si v putách nútia k pokore,
brodia sa v prachu bežných zvyklostí,
kým slobodný spev zvučí po hore;

nevidia, ako jastrab pokynie
krídlom a šírym vzduchom zamieri
ta ku panenskej, čistej výšine,
kde Slnko spúšťa zlaté kučery;

či ako byľ, čo po nej šliapeme,
tá drobnokvetá biela stokráska,
túžobne vzhliada k Slnku zo zeme,
šťastná, ak lúč len raz ju poláska.

Nežil som darmo, ak len pár chvíľ
ma ktosi ľúbil najviac na svete
a na tvoju tvár úsmev nakreslil
perute lásky k letu rozpäté.

Viem: moje srdce kleslo napospas
hadovi vášne, ale prebil som
mreže a zočil Krásu, spoznal jas
Lásky, čo hýbe celým vesmírom!

(z knihy O. Wilde: Complete Works, 1956; Tatran, 1987, 
edícia Zlatý fond svetovej literatúry)

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára